¿cómo se abrevia it is not?

Inicio » ¿cómo se abrevia it is not?

Lista de abreviaturas

“I’ve not” no es común en AE, pero se utiliza ocasionalmente. Una frase hecha es “I’ve not had the pleasure” (de conocer a alguien, normalmente). También “aprendido”, “quemado”, etc. -no es común pero tampoco es inaudito. Y ciertamente no es incorrecto.

Normalmente, según mi experiencia, “tis” va al principio de la frase, por lo que la T debería ser mayúscula. Por supuesto, en mi frase anterior, y en ésta, ’tis no está al principio, así que lleva t minúscula.

Sin embargo, es algo que probablemente nunca utilizarás. Es definitivamente una construcción muy inusual; algunos la considerarían idiosincrática en el habla de AmE y BrE y aún más en la escritura. La utilicé en este hilo porque había planteado la posibilidad de que “I’ve” tuviera un origen irlandés. Estaba dando deliberadamente, pero de forma oblicua, otro ejemplo de una construcción irlandesa-inglesa que utiliza un apóstrofe.

Volviendo a la pregunta original, yo diría “I’ve never..” (visto, hecho, lo que sea) pero no “no he visto…” Así que hay en mi idiolecto alguna diferencia que la palabra “nunca” induce. También diría “he visto a menudo…” Así que tal vez la “regla” tal como es es algo sobre el uso de “he” con palabras de frecuencia pero no en otros contextos? Soy un hablante de AE.

Abreviatura de necesario

N/A o a veces n/a es una abreviatura común en las tablas y listas para la frase no aplicable,[1][2][3][4] no disponible,[3][4] no evaluada, [5] o sin respuesta. Se utiliza para indicar cuando no se proporciona la información en una determinada celda de la tabla, ya sea porque no se aplica a un caso concreto en cuestión o porque la respuesta no está disponible. Esta notación puede utilizarse en muchos tipos de formularios[2].

Por supuesto, algunas de las preguntas de la ficha no son aplicables en todo momento. Por ejemplo, un hogar compuesto por dos hermanas viudas que viven de sus ingresos no tiene ningún asalariado. El director de la encuesta debe pedir que se anoten las iniciales “n a” (“no aplicable”) frente a esas preguntas. No debe dejarse ningún espacio en blanco[6].

La guía continúa indicando que todos los espacios en blanco deben rellenarse, aunque sólo sea para indicar que el espacio en blanco no es aplicable, de modo que los encargados de procesar las encuestas puedan ver que el espacio en blanco no ha sido simplemente pasado por alto[6]. Una circular informativa del Departamento del Interior de EE.UU., Oficina de Minas, del mismo año especificaba que utilizaba “NA” para indicar que la información era “no disponible” y “NAp” para indicar que la información de una categoría era “No aplicable”[7].

Abreviatura completa

Cómo utilizar los signos de puntuación en las abreviaturas Cómo utilizar los signos de puntuación en las abreviaturasA menudo, la gente no está segura de si debe utilizar o no puntos completos/periodos en las abreviaturas. He aquí algunas pautas:1. Tanto en el inglés americano como en el británico, si se utilizan letras iniciales para representar palabras, normalmente no es necesario poner un punto/una coma después de: ellas:NBC2. En el inglés americano, sin embargo, es habitual utilizar un punto/punto como estilo alternativo para ciertas abreviaturas, en particular:USA o U.S.A.US o U.S.3. Si una abreviatura está formada por la primera y la última letra de una palabra, la norma americana es incluir un punto y aparte al final:Mr.Dr.St.4. La norma británica, sin embargo, es no utilizar un punto al final:MrDrSt5. Si la abreviatura consiste sólo en la primera parte de una palabra, debe poner un punto al final:Wed. (= miércoles)Dec. (= diciembre)Ver más información sobre abreviaturas.  Volver a

Abreviaturas con o sin mayúsculas

Si te enfrentas con frecuencia a decisiones relacionadas con las abreviaturas, hazte con un ejemplar de The Chicago Manual of Style o The Gregg Reference Manual. Ambos libros contienen extensos capítulos sobre la forma correcta de utilizar las abreviaturas, así como las formas posesivas y plurales de las mismas.

El plural de Mr. es Messrs. (Invitamos a los señores Carter, Lincoln y Ford.) El plural de Dr. es Drs. (Consultamos a los doctores Carter, Lincoln y Ford.) El plural de Mrs. es Mmes o Mmes. (con o sin punto).

En la mayor parte de la prosa formal, no usamos títulos, abreviados o no, con las personas. Ms. Emily Dickinson es simplemente Emily Dickinson, y después del primer uso de su nombre completo, Dickinson será suficiente (a menos que necesitemos Emily para evitar confusiones con otros Dickinsons).

Las abreviaturas Rev. y Hon. (por Reverendo y Honorable) no son, estrictamente hablando, títulos; son adjetivos. En el lenguaje informal o cuando intentamos ahorrar espacio o hacer una lista, podemos escribir Rev. Alan B. Darling y Hon. En un texto formal, escribiríamos “el Reverendo Alan B. Darling” y “el Honorable Francisco Gonzales” (es decir, no es buena idea abreviar ni Reverendo ni Honorable cuando estas palabras van precedidas de “el”). Por cierto, no podemos decir “Hemos invitado al reverendo a cenar” y sólo un canalla invitaría a “el reverendo”.

Ir arriba